
Clarifying user intent
I see the user provided a Chinese sentence that translates to Fabio expressing gratitude after winning the Golden Boot. It doesn’t come with specific instructions, but it feels like a news headline. I think they might want help with rewriting, translating, summarizing, or crafting social media content. Since I need clarification, I’ll ask what they want: options like translating to English, writing a brief article, or generating a social media post. Keeping it concise seems essential!Offering translation and options
I’m thinking of giving the user some helpful options based on their request. I’ll present a numeric list of choices, including an English translation for clarity. My ideas include: 1) English translation; 2) Alternative headlines in Chinese; 3) Draft for a social media post; 4) Brief news article; 5) Background information; and 6) Short titles for multiple platforms. I’ll also provide three alternative Chinese headlines and a quick two-sentence social media copy. Keeping it concise is key!Clarifying options for the user
I see that Fabio thanked his teammates and supporters on social media after the match. Now, I need to generate 4-5 alternative headlines that keep under 20 characters. For the social media post, I’ll create two ASCII versions of short captions, maybe with emojis, but I’ll stick to ASCII for messaging.
I’ll provide the English translation and then ask the user for their preferred output with numbered options. Three alternative titles should work well!
这是条新闻口径的标题。你需要我做什么呢?可以选一项:
- 英文翻译
- 标题改写/优化多版
- 100-150字快讯稿
- 社媒配文(微博/朋友圈)
- 添加赛季数据与背景补充 
先给你两个现成的版本:
- 英译:Golden Boot secured! Fabio after the match on social media: “Thanks to my teammates and everyone who believed in me.”
- 标题改写(可选)
- 法比奥夺金靴:感谢队友与每位相信我的人
- 加冕金靴!法比奥赛后致谢队友与所有信任
- 金靴到手,法比奥:感谢队友,感谢信任我的每个人
.gif)